Tyda gör min dag (lite enklare)


Jag är inne i en skriver-på-engelska-fas. Och det är kul att ibland få leka med ett annat språk än det min mamma lärt mig. Men också svårt. Svårt att veta om det blir riktigt, riktigt rätt, förståeligt och pang-i-prick. I de stunderna tackar jag högre språkliga makter för Tyda – en smart webbtjänst som växlar in svenska ord mot engelska. Om jag ber om det får jag synonymer, sammanhang och höra hur ordet uttalas. Det hela är en förenklande byteshandel. Och med applikationen TydaDirekt i din webbläsare (såklart busenkel att installera) behöver du bara alt-klicka på ett ord för att få veta vad det heter på engelska.

Vill du testa?
Gör det på tyda.se/tools

7 kommentarer

Anjo augusti 26th, 2008

Tyda är ett riktigt bra verktyg. Jag använder det väldigt ofta. Tack för tipset om TydaDirekt.

Typen augusti 26th, 2008

Instämmer. Tyda.se är given i bokmärkesfältet.

dave augusti 26th, 2008

Underbart, tack för tipset! Stötte precis på patrull, det löst sig lekande lätt. Collar var ordet.

Hank augusti 26th, 2008

Översättarrösten låter som George W. Bush den yngre… :-)

Henrik augusti 27th, 2008

Några andra bra tjänster som kan jag har haft användning av: http://www.woxikon.com/ och http://www.tradusa.se/lexicon/

Mattias augusti 27th, 2008

Henrik: Tack för tipsen!

Thomas september 30th, 2008

Japp. Håller med. Tack för tipsen, denna sida visste jag inget om.

Skriv en kommentar